Filter
Filter
Sorter efterSorter Nyeste
  • af Monteiro Lobato
    55,99 kr.

    A turminha do sítio nunca cansa de aprender! Dessa vez, as crianças querem saber como surgiram, a roda, os óculos, os aviões, o telefone, as batedeiras... Tudo é tão fascinante! Como o homem conseguiu dominar as forças da natureza? Dona Benta prova mais uma vez que é possível divertir e ensinar ao mesmo tempo.De maneira leve e divertida, Monteiro Lobato traz para as crianças um resumo das invenções. Aprenda mais uma vez com Emília, Narizinho e Pedrinho e voem juntos nas asas da imaginação! Clássicos da literatura infantil brasileira, as histórias do Sítio do Picapau Amarelo foram adaptadas múltiplas vezes, incluindo as séries de televisão produzidas pela Rede Globo em 2001 e 2010.Quem nunca ouviu falar de Emília, a boneca que nunca parava de falar, ou de Narizinho e seu nariz arrebitado? Misturando lendas e costumes tipicamente brasileiros, Monteiro Lobato criou um universo único repleto de aventura, fantasia e muita diversão! A coleção Sítio do Picapau Amarelo é uma das mais importantes obras de literatura infantil do Brasil e continua a cativar o coração de milhares de brasileiros através de gerações. As aventuras do Sítio foram adaptadas inúmeras vezes para os mais diversos meios de comunicação, incluindo televisão, cinema e histórias em quadrinhos.Monteiro Lobato (1882-1948) foi um escritor, ativista, diretor e produtor brasileiro. Autor de importantes traduções inéditas e editor revolucionário na sua época, Lobato é mais conhecido por ser o precursor da literatura infantil brasileira. A coletânea "Urupês" é considerada sua obra-prima visto a perspectiva crítica e realista presente na obra, mas é a coleção de histórias infantis "Sítio do Picapau Amarelo" que conquistou a imaginação dos brasileiros através de gerações. Em suas histórias para crianças, Lobato mistura habilmente aspectos do folclore brasileiro com histórias da literatura universal.As fantásticas aventuras de Narizinho, Pedrinho e Emília continuam inspirando as mais diversas produções culturais e artísticas, incluindo a afamada série de televisão "Sítio do Picapau Amarelo" produzida pela rede Globo em 2001, estrelando Isabelle Drummond e Lara Rodrigues.

  • af Johannes V. Jensen
    99,00 kr.

    Gennem hele sit liv interesserede Johannes V. Jensen sig for naturvidenskab, evolution og menneskelig udvikling, som han skrev en lang række bøger og artikler om. I "Åndens stadier" samler Jensen sine naturvidenskabelige og historiske interesser under begreberne evolution og race. Hans idéer om menneskelig og åndelig udvikling blev især i 1930'erne udnyttet som nazistisk propaganda, hvilket Jensen tog kraftigt afstand til. Ikke desto mindre fremstår hans naturvidenskabelige beskrivelser kontroversielle både dengang og i dag.Bogen er udgivet som historisk dokument med datidens sprogbrug.Johannes V. Jensen (1873 - 1950) var en dansk forfatter, oversætter og debattør. I 1944 modtog han Nobelprisen i litteratur og i 1999 kårede læserne af Politiken og Berlingske hovedværket "Kongens fald" til det 20. århundredes bedste roman, som også senere blev en del af Kulturkanonen. Jensen var særdeles produktiv og udover sine digte, skuespil og skønlitterære noveller og romaner, var han en flittig skribent af kronikker og debatindlæg til dagblade og tidsskrifter ligesom han står bag en række kulturkritiske artikler og essays.

  • af Ole Fenger
    Fra 69,00 kr.

    "Lov er lov og lov skal holdes", siger man. Men loven er blevet ændret hele danmarkshistorien igennem. I professor Ole Fengers utraditionelle retshistorie om lov og ret vises, hvordan reglerne hele tiden skifter. For eksempel maner det til eftertanke, at "staten" og dens magtapparat højst er 300 år gammel, og at begrebet den private ejendomsret er endnu yngre.Ole Fenger (1931-2003) var dansk historiker og professor i retshistorie ved Aarhus Universitet. Han skrev en lang række bøger om retsvæsenet i Norden gennem de sidste mange hundrede år. Ole Fenger bidrog endvidere med bind 4 i "Gyldendal og Politikens Danmarkshistorie" og var desuden kendt for sin medvirken i tv-programmet "Spørg Århus" i 1970’erne.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Au Moyen-Orient, Sidi Nouman avait hérité d'une fortune considérable, et il vivait heureux sans être à la charge de personne. Seule lui manquait une femme aimable pour combler son bonheur. On organisa alors un mariage arrangé.Comme voulait la coutume ordinaire, il découvrit le visage d'Amine, sa nouvelle femme, après les cérémonies ordinaires. Elle était belle, mais sa beauté n'enlevait rien à son comportement grossier. Très vite, Sidi Nouman perdit patience face à ses mauvaises manières : elle mangeait son riz grain par grain sans jamais lui expliquer pourquoi.Une nuit, alors que femme croyait Sidi endormi, elle se leva doucement, et sortit par la porte sur la pointe des pieds. Sidi la suivit. Amine entrait dans un cimetière. Sidi se cacha derrière un mur et observa la scène les yeux exorbités. Il aperçut sa femme en train de dévorer un cadavre en compagnie d'une goule.Voici l'histoire sombre de Sidi Nouman, marié à femme avec une source d'alimentation hors-normes.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie du Moyen-Orient. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    40,99 kr.

    Bien que son père est un riche marchand, son fils Abou Hassan a toujours vécu dans la modération. Quand son père décède Abou Hassan hérite de toute sa richesse, et divise la fortune en deux : une partie servira aux multiples divertissements et plaisirs dont il a toujours rêvé et l’autre sera épargnée et investie dans les terres et maisons. Sa seule règle : jamais toucher à la somme épargnée. Tiendra-t-il sa parole, et résistera-t-il aux tentations ?Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, notamment la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Il y a bien longtemps, un boucher du nom d'Alcouz recevait depuis cinq mois, dans son échoppe garnie des viandes les plus raffinées du pays, un vieillard à la barbe blanche. Chaque jour, le vieillard achetait six livres de viande qu'il payait avec une monnaie qu'Alcouz n'avait jamais vu. Le boucher la trouva si belle et si précieuse qu'il la conserva dans un coffre séparé.Après cinq mois d'une routine qui enrichissait le boucher, Alcouz voulut acheter quelques moutons avec cette étrange monnaie. Mais lorsqu'il ouvrit le coffre, il trouva à la place de l'argent un tas de feuilles coupées en rond...N'hésitez pas à vous immerger dans les contes éblouissants de Sheherazade qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    40,99 kr.

    Il y a bien longtemps, deux frères nommés Schemseddin Mohammed et Noureddin Ali étaient si proche qu'ils avaient pour projet d'épouser le même jour deux sœurs. Ils imaginèrent avoir chacun un enfant de sexe opposé, et rêvèrent de pouvoir les marier.Cependant, une discorde éclata entre les deux frères. L'un assurait que le fils devrait payer la dot. L'autre affirmait que c'était un devoir de femme.Dès le lendemain, ne pouvant trouver un terrain d'entente, Noureddin Ali décida de partir en voyage par delà le désert d'Arabie...N'hésitez pas à vous immerger dans les contes éblouissants de Shéhérazade qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, notamment la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Guidé par les mots d’un prophète, un roi prie le ciel pour des enfants, mange cinquante graines d’une grenade et partage le lit de cinquante femmes. Toutes tombes enceintes, sauf Pirouzé ! Le roi, fâché, l’envoie vers son frère, mais bientôt on découvre qu'elle aussi attend un bébé... Codadad, le fils de Pirouzé, devient un fort et courageux homme, élevé par son oncle. Il souhaite rencontrer son père, le roi, mais il veut être digne de son estime. Alors le jeune homme masque son identité et offre ses services au roi qui est réjoui de sa bravoure. Mais Codadad osera-t-il affronter ses frères jaloux ?Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, notamment la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Il y a bien longtemps, la princesse Badoure était tenue prisonnière par le roi de Chine dans une tour pour avoir refusé de se marier.Son frère Marzavan, de retour d'un long voyage, fut mis au courant de la situation. Alors il se déguisa en femme pour approcher sa sœur. Une fois dans sa cellule, celle-ci lui raconta qu'elle avait rencontré comme dans un rêve un prince lui même prisonnier pour avoir refusé de se marier. Depuis, elle n'avait d'yeux que pour lui.Dès le lendemain, Marzavan partit à la recherche du prince. Il irait de ville en ville, de province en province, aussi longtemps qu'il le faudrait pour percer ce mystère insoluble.Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af Magdalena Salik
    Fra 32,99 kr.

    Ostatnia część trylogii o Dolinie Mroku. Trzej wędrowcy wyruszają w pełną niebezpieczeństw wyprawę. Podążają do nieprzyjaznej krainy, gdzie kryje się rozwiązanie tajemnicy porwanych ludzi, których krwiożercze bestie uprowadzają znad Dolin Gruaron. „Pieśni żywych skał" przesycone są cierpieniem, jednak bohaterowie ciągle wierzą w to, że uda im się pokonać przeciwności.Dziennikarka (m.in. „Dziennik", „Magiel", „Click!") i autorka powieści fantasy. Jej debiutancką powieścią była „Gildia Hordów" (2009), pierwsza część trylogii Doliny Mroku. Interesuje się RPG oraz badaniami nad sztuczną inteligencją.

  • af Magdalena Salik
    Fra 32,99 kr.

    Druga część trylogii o Dolinie Mroku. Udul i Gret Orin wyruszają w pełną niebezpieczeństw podróż, by zmierzyć się z tajemnicą grycht. To za ich sprawą ludzie z Gruaron są porywani, a ich dalszy los pozostaje nieznany. Dwaj wędrowcy muszą nie tylko zmierzyć się z zewnętrznym niebezpieczeństwem, lecz również z konfrontacją swych charakterów, losów i osobowości.Dziennikarka (m.in. „Dziennik", „Magiel", „Click!") i autorka powieści fantasy. Jej debiutancką powieścią była „Gildia Hordów" (2009), pierwsza część trylogii Doliny Mroku. Interesuje się RPG oraz badaniami nad sztuczną inteligencją.

  • af Magdalena Salik
    Fra 32,99 kr.

    Pierwsza część trylogii o Dolinie Mroku. Mieszkańcy Dolin Gruaronu bronią się przed grychtami. Rozpoczyna się długi okres strachu i cierpienia, gdyż okrutne bestie sprawiają wrażenie niepokonanych. Newia Tremor, zwabiona do przerażającej krainy, jest w śmiertelnym niebezpieczeństwie. Ktoś zechce jej pomóc, jednak w tych stronach wdzięczność nie jest najwyżej cenioną zapłatą.Dziennikarka (m.in. „Dziennik", „Magiel", „Click!") i autorka powieści fantasy. Jej debiutancką powieścią była „Gildia Hordów" (2009), pierwsza część trylogii Doliny Mroku. Interesuje się RPG oraz badaniami nad sztuczną inteligencją.

  • af Praca Zbiorowa
    57,99 kr.

    W Tarnowskich Górach pączkują niebezpieczne wytwory ludzkich myśli, pragnień i życzeń. Niebezpieczne sztuczne inteligencje sterują ludzkimi zachowaniami, spersonalizowane reklamy odbierają wolność, choć jednocześnie zapewniają perfekcyjną wykrywalność przestępstw. Od czasu do czasu mogą objawić się narcystyczne antyczne bóstwa. Słowem – dzieje się wiele.W trzecim tomie znajdziecie wszystko, czego czytelnicza dusza zapragnie – wysmakowany cyberpunk, SF w najlepszym wydaniu, szczyptę urban fantasy doprawioną odrobiną kryminału. Humor i powagę. Refleksję i zabawę. I szczególnie wysmakowaną Literaturę na deser.Autorami tekstów zamieszczonych w antologii są: Paweł Kwiatek, Anna Krztoń, Marcin Rusnak, Agnieszka Włoka, Witold Jabłoński, Anna Askaldowicz, Kazimierz Kyrcz Jr i Zeter Zelke, Anna Maria Wybraniec, Wit Szostak, Marta Magdalena Lasik oraz Anna Kańtoch.

  • af Horace Walpole
    40,99 kr.

    Der herrschsüchtige Tyrannenfürst Manfred fürchtet um seine Erbfolge, als sein einziger Sohn am Tag seiner Hochzeit von einem gigantischen Helm erschlagen wird. Er beschließt an die Stelle seines Sohnes zu treten, dessen Braut Isabella nachzustellen und seine eigene Frau zu verstoßen. Isabella graut es jedoch vor dem alten Intriganten. Weitere unheilvolle Begebenheiten tragen sich zu ... die düsteren Mauern der Burg von Otranto scheinen ein unheimliches Eigenleben zu entwickeln.Textgrundlage ist die Ausgabe: Walpole, Horace: Die Burg von Otranto. Berlin: o. Verlag, 1810Horace Walpole (1717–1797) war ein britischer Künstler, Schriftsteller und Politiker. Besondere Bekanntheit erlangte er als Vorreiter des "Schauerromans", heute eher als "Gothic Novel" bekannt. Diese Textgattung bricht mit den Idealen der Aufklärung, die naturalistische Darstellungen und natürliche Erklärungen in der Literatur in den Vordergrund stellten.

  • af Alexandre Dumas
    148,99 kr.

    Depuis que son ami Allan est de retour au comté de Nottingham, Robin Hood a redoublé d'ardeur. Il vol sans relâche le clergé et les riches Normands qui traversent la forêt de Sherwood. Il use de ses talents d'archer hors pair pour faire le « bien ». Ses seuls intérêts : soulager la misère des pauvres, et empêcher l'union de Christabel, l'amante d'Allan, avec un riche et grossier personnage...S'inspirant du roman « Ivanhoé » de Walter Scott, qu'il a traduit en français, Alexandre Dumas popularise une légende devenu un classique tant en littérature qu'au cinéma à travers les adaptations de Disney et de Ridley Scott.Alexandre Dumas (1802-1870) est un écrivain français. Son père, général de la Révolution française, meurt alors que Dumas a trois ans. Sa grand-mère est une esclave ou affranchie noire. Il fait ainsi face au racisme dès son plus jeune âge. Peu doué à l’école, il est surtout instruit par ses lectures religieuses, et des lectures populaires. En 1819, il rencontre Adolphe de Leuven qui l’initie à la poésie, et avec qui il écrira les vaudevilles. Pour échapper au racisme, il s’enfuit à Paris, y devient clerc de notaire et découvre la Comédie-Française. Puis il se consacre au théâtre avec « La Chasse et l'Amour », en 1825, qui connaît un grand succès. Après une série de voyage, il s’essaye au feuilleton avec « Les Trois mousquetaires » en 1844. Commence là un travail effréné : il n’arrête plus. En seulement sept ans il publie « Le Comte de Monte-Cristo » (1844-1846), « La Reine Margot » (1844-1845), « Le Chevalier de Maison-Rouge » (1845-1846), « La Dame de Monsoreau » (1845-1846)...

  • af Marius Kristensen
    49,00 kr.

    "Gamle navne. Spredte iagttagelser og overvejelser" fra 1938 er en filologisk undersøgelse af gamle danske for- og efternavne. Bogen besvarer en række spørgsmål omkring usammensatte, enkle og afledte navne, toleddede navne og afledninger, herunder kortnavne og kælenavne. Det er et interessant værk, der på kyndig vis formidler sprogets og kulturens udvikling gennem tiden.Marius Kristensen (1869-1941) var dansk filolog og højskolelærer. Han var uddannet cand.mag. i dansk og blev i 1906 dr.phil. med afhandlingen "Fremmedordene i det ældste danske skriftsprog". I perioden 1895-1928 arbejdede han som lærer på Askov højskole, hvorefter han med et livsvarigt legat fra Carlsbergfondet flyttede til København og fungerede som fri forsker. Gennem hele sit liv var Kristensen interesseret i sprog, og hans indgående viden om emnet gav ham adgang til en lang række videnskabelige foreninger og institutioner, herunder som formand i retskrivningsudvalget og medlem af det Danske sprog- og litteraturselskab.

  • af A.D. Jørgensen
    69,00 kr.

    Jo længere tilbage i historien man går, des færre kilder er der om Danmark og de personer, der har været med til at præge landets udvikling. Der, hvor den traditionelle historiske forskning ligger mørklagt hen, er der imidlertid en stor viden at hente i de overleverede folkeviser om historiske personer. Forfatter og historiker A.D. Jørgensen fortæller om nogle af de ældste danske folkeviser om historiske personer, og hvad vi kan lære af disse uskrevne kilder.Adolph Ditlev Jørgensen (1840-1897) var en dansk forfatter, historiker og rigsarkivar, der udgav en lang række bøger om Nordens historie. I løbet af sit liv modtog A.D. Jørgensen en lang række æresbevisninger. Han blev i 1882 medlem af Det kongelige danske Selskab for Fædrelandets Historie, og året efter blev han medlem af Videnskabernes Selskab. Han blev desuden udnævnt til kommandør af 2. grad af Dannebrog og æresdoktor af det Filosofiske Fakultet ved Københavns Universitet.

  • af Bodil Gad & Tue Gad
    79,00 kr.

    "Denne bog handler om ensomheden: om den gode ensomhed, den tragiske ensomhed og den allerhøjeste, ørkenfædrenes byrdefulde og beundrende ensomhed.Ensomhed kan være god eller pinefuld, frivillig eller påtvungen, kort eller vedvarende. Alle møder den, og mennesker har altid levet med tanken.I nogle epoker har man tænkt intenst og vedvarende på ensomheden som et gode, som et ly fra den larmende og falske verden, som et tilflugtssted hvor man kunne skue det højeste. I andre tider har man tænkt intenst og vedvarende på ensomheden som isolering, som det at være forladt og alene, og man har søgt at undgå dette onde på enhver måde."En af de mest kendte danske eneboere er Adam Oehlenschläger, hvis statue endnu i dag kan ses i Søndermarken, hans fristed. Men historien er fyldt med eremitter, der af religiøse, kunstneriske eller helt andre årsager har valgt at trække sig tilbage fra omverdenen og omgive sig med ensomheden. "Eneboeren i Søndermarken" fortæller om disse menneskers plads i historien fra Frederiksberg Have til den egyptiske ørken.Tue Gad (1918-2001) var en prominent middelalderforsker, bibliotekar og forfatter, der i mange år var tilknyttet Det kgl. Biblioteks håndskriftssamling. I løbet af sin lange karriere udgav han et væld af bøger om dansk middelalderhistorie og -kultur. Flere af bøgerne er udgivet i samarbejde med hans kone, Bodil Gad.

  • af Marie Lipscomb
    102,99 kr.

    Set in the fictional medieval land of Aldland, Lady Natalie Blackmere has long dreamt of somehow meeting the famous champions of Aldland – in particular the legendary Brandon the Bear. When the champions arrive in Blackmere, Natalie disguises herself as a barmaid and sets out to meet Brandon – the hero of so many ballads. When the town is attacked by bandits however, Natalie finds herself alone in the woods with the man she has been dreaming about for so long. The Lady’s Champion is the first in the ‘Hearts of Blackmere’ series by erotic romance author Marie Lipscomb.Marie Lipscomb is a romance author from the north of England. Now based in the USA where she lives with her husband, Marie first fell in love with storytelling when she studied creative writing at the University of Cumbria. Her stories are full of unlikely heroes, fantastical elements, and steamy romance. She is the author of the ‘Hearts of Blackmere’ and ‘Vixens Rock’ series.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Contraints de quitter l’île d’Ebène à cause de leurs mères, Assad et Amgiad traversent des déserts. Au bout d’un mois de voyage difficile, les frères arrivent au pied d’une affreuse montagne noire. Après plusieurs jours de montée et descente, ils aperçoivent une ville où ils pourront trouver des vivres. Éffrayés par le danger potentiel qu'elle pourrait contenir, ils décident de se séparer : Amgiad attend au pied de la montagne tandis qu'Assad s’aventure dans la ville. Dans une rue, Assad s’approche d’un vieillard pour obtenir des informations. Celui-ci lui offre de venir manger chez lui, et le jeune Assad est très heureux de sa générosité. Mais lorsqu'Assad découvre le spectacle d’horreur qui se joue dans la maison du vieillard, il regrette vite sa naïveté !Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, notamment la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Dans des temps anciens, le prince Camaralzaman avait dû fuir la princesse Badoure. Elle l'avait accusé d'avoir volé son précieux talisman. Elle l'avait poursuivit, déguisé en homme. Tandis que le Camaralzaman s'était caché dans la ville des idolâtres, Badoure avait rejoint l'île d'Ébène où le roi l'avait forcée à épouser sa fille Haïatalnefous.Un jour, Camaralzaman aperçut par hasard deux oiseaux s'entretuer. Il observa la scène d'un œil curieux. L'un d'eux mourut sous les coups de becs. Dans les entrailles gisait le fameux talisman. Heureux d'avoir été si chanceux, Camaralzaman décida d'aller le rendre à la princesse. Mais il ignorait tout de la nouvelle apparence de Badoure....Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    40,99 kr.

    Le calife Haroun Alraschild avait une confiance aveugle envers le droguiste Ebn Thaher. Un jour, alors que ce droguiste reçoit la visite du jeune prince Ali Ebn Becar, la plus belle des femmes rentre dans sa boutique... C'est le coup de foudre. Le prince, ébloui par sa splendeur, en tombe éperdument amoureux. Hélas, c'est un amour impossible car cette dame est la favorite du grand calife !Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, notamment la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Un jour, durant le fête d'Arafa, le calife Haroun Alraschid décida de se rendre dans Bagdad, déguisé en homme du peuple. Il donna l'aumône aux pauvres, écoutait leurs discours, et visitait les quartiers de la ville, quand soudain il aperçut une jeune mendiante à la peau si blanche qu'il lui offrit une pièce d'or. La jeune femme se releva alors et demanda au calife s'il voulait l'épouser en échange d'une dote conséquente. Haroun Alraschid accepta: la jeune mendiante était la petite fille de Chosroès Anousschirvan, un illustre roi du passé.Voici l'histoire d'un mariage fortuit, et de la petite fille d'un puissant roi.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie du Moyen-Orient. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Il y a bien longtemps la princesse Badoure découvrit à son réveil que le prince Camaralzaman s'était enfuit pendant la nuit avec son précieux talisman. Furieuse, elle décida de partir à la recherche du prince. Elle s'habilla avec les vêtements de Camaralzaman pour ne pas être reconnue. Elle lui ressemblait en tout point.Ainsi travestie, elle se dirigea vers l'île d'Ébène. Elle fut accueillie par le Roi Armanos pendant trois jours. Mais au moment de quitter l'île, Armanos, qui la prenait toujours pour un homme, insista pour qu'elle épousât la princesse Haïatalnefous. Il serait indigne pour « un prince » de refuser une telle offre...Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Dans des temps anciens le Roi Camaralzaman eut deux enfants de deux reines différentes. Amgiad et Assad furent élevés sensemble et se nouèrent d'une amitié incomparable. En âge de vivre seuls, ils supplièrent leur père de vivre dans la même maison. Ils espéraient ne jamais se quitter.Mais bientôt les deux princes devinrent si beaux que les deux reines en tombèrent amoureux. Elle décidèrent de déclarer leur flamme dans deux lettres. Quand Amgiad et Assad les lurent, leurs yeux s'injectèrent de sang. Ils coupèrent la tête des messagers et se jurèrent de punir les reines pour avoir trahi le Roi.Laissez-vous porter par ces contes aussi dépaysants que cultes. Ils feront l'objet de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af Michel Zévaco
    73,99 kr.

    C'est la révolte des Cabochiens. De graves troubles agitent la France. Isabeau de Bavière organise en secret le meurtre de Charles VI et Marguerite de Hainaut, l'épouse de Jean Sans Peur.Mais Hardy de Passavant a des yeux partout, et il est déterminé à en découdre avec la reine qui a menacé un membre de la famille Passavant. À coups d'épée et de malice, Hardy devra déjouer un des grands complots du Moyen-Âge.À travers la suite de « L'Hôtel Saint-Pol », Michel Zévaco fait revivre une période sombre de l'histoire française. Chef-d'œuvre du roman-feuilleton, cette aventure de cape et d'épée aux multiples rebondissements est aussi une fresque des convictions de l'auteur.Michel Zévaco (1860-1918) est un écrivain et journaliste né en Corse, connu pour ses romans feuilletons de cape et d'épée. Attiré par la littérature, il devient secrétaire de rédaction dans un journal révolutionnaire dirigé par Jules Roques. Il se fait rapidement connaître comme étant anarchiste. Suite à ses propos considérés par l’État comme virulents, il est condamné à la prison plusieurs fois dans sa carrière journalistique. En 1900 il devient écrivain à part entière. Il débute avec le roman-feuilleton « Borgia ! » publié dans le journal de Jean Jaurès, puis devient feuilletoniste attitré de « Le Matin » aux côtés de « Gaston Leroux », dans lequel il publie ses romans les plus populaires dont « Le Capitan » et la série des « Pardaillan ».

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Il y a bien longtemps, durant le voyage de noces du prince Camaralzaman et de la princesse Badoure, un oiseau déroba le talisman de la princesse. Camaralzaman essaya d'attraper l'oiseau, mais celui-ci avala le talisman et s'envola. Le prince se lança dans une poursuite perdue d'avance. L'oiseau l'attirait de vallon en vallon. Cela dura dix jours.Au onzième jour, Camaralzaman le perdit de vue. Comme il avait beaucoup marché, il se retrouva dépaysé. Il entra dans une ville habitée par des idolâtres éprouvant une aversion mortelle contre les Musulmans... Camaralzaman était Musulman.Le dépaysement est garanti dans ces contes magiques qui ont été source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Le roi Sapor était un puissant monarque qui régnait sur les îles Bellour. Mais alors qu'il possédait presque tout ce qu'il désirait, une pensée l'affligeait : que deviendrais-je sans enfant?Un jour, le génie Alâtrous apparut face au roi, et lui confia sa fille Camar Alzeman, car il jugeait bonnes les intentions du roi. Camar Alzeman tomba enceinte, et accoucha, au bout de neuf mois, d’une fille plus belle que les astres, et qui, à la mort de son père devint la reine des îles Bellour et des génies...Voici l'histoire de Dorrat Algoase, une reine douée des plus grands pouvoirs, et convoité par le prince Habib.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie du Moyen-Orient. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde. On peut citer les films emblématiques « Les Mille et Une Nuits » (1942), « Sinbad le marin » (1947), « Ali Baba et les Quarante Voleurs » (1954), ainsi que le célèbre film d’animation « Aladdin » (1992) des studios Disney.

  • af Alexandre Dumas
    148,99 kr.

    Reclus dans la foret, vit un hero dont le nom n'est plus a faire : Robin des bois, un archer aussi habile qu'agile. Rejoint par quelques Saxons dont Petit-Jean et frere Tuck, il survit en derobant les plus riches et il recompense les pauvres. Tout a commence quand Robin des bois a tente d'enlever Christabel des mains de son pere, l'abominable sheriff de Nottingham, afin que Christabel et Allan Clare puissent vivre d'un amour libre...Le premier tome des aventures de Robin Hoob raconte l'origine d'un hero mythique, devenu le defenseur des pauvres et le cauchemar des riches. Alexandre Dumas s'inspire du roman Ivanhoe de Walter Scott, qu'il a traduit en francais. Il popularisera une legende qui compte aujourd'hui parmi les plus grands classiques du roman jeunesse.-

  • af – Les Mille Et Une Nuits
    36,99 kr.

    Ganem a offensé le Calife Haroun Alraschild au plus haut point. Il a séduit la meilleure esclave du royaume et a pris la fuite pour Damas. Le Calife a donné un ordre strict au roi de Syrie. Ganem doit être retrouvé coûte que coûte. Il sera fouetté pendant trois jours. Sa maison sera pillée et rasée. Ses proches seront mis à nu et donné en spectacle trois jours de suite à toute la ville...Voici l'incroyable histoire d'un marchand luttant pour sa survie et sa liberté. Ce conte sera une source d'inspiration pour de nombreuses adaptations cinématographiques et télévisées, tels que la série d’animation française « Princesse Shéhérazade » (1996) et le film « Les Mille et Une Nuits » (1990) avec Thierry Lhermitte, Gérard Jugnot et Catherine Zeta-Jones.Qui n'est pas familier avec les histoires d'Aladdin, Ali Baba ou Sindbad parmi tant d'autres ? Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie arabe. À travers de ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland, elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.Ces contes ont été source d’inspiration pour la littérature, la musique, l'art et le cinéma partout dans le monde.Monument hors pair de l’art de la narration, « Les Mille et Une Nuits » est un voyage incontournable vers le monde de la mythologie Orientale. À travers ses aventures et périples fantastiques, les histoires populaires de ce recueil illustrent de façon inoubliable les mœurs et les usages des peuples du Moyen-Orient. Traduites pour la première fois par l’orientaliste français Antoine Galland (1646-1715), elles n’ont jamais cessé de fasciner l'imagination de différentes générations pendant des siècles.